小野洋子《剪》:艺术家邀请观众上前,用剪刀随意剪除她的衣物
维特根斯坦说,“人的身体是灵魂的最好图画”,而一切自我表达都是对自我主体性的实现。 再没有什么,比永久的纹身更能宣誓对一具身体的“领有”。当蓝黑色的墨水,顺着纹身枪的针头流入身体,女孩们重新找回掌握自己身体的权力。
而与此同时,在传统社会中,“本该”拥有这具胴体的男人无疑感到了某种隐隐的冒犯。
曾经作为男性私产的女人,突然僭越了属于男性的“身体处置权”,学会主宰自己的肌肤,并用纹身枪加以“损毁”和“破坏”。过去千依百顺的标准女性画像就此崩塌,男性在女性身体上的主权也随之消散。 这种转变令人不适、担忧,为此他们高声叫嚷:纹身的女孩是坏女孩,她们的纹身即昭示着她们的失贞。
美国社会学家Beverly Yuen Thompson在她的著作《Covered in Ink: Tattoos, Women and the Politics of the Body》中指出,即便在较为开放的欧美,女人也会因为大面积纹身而比男人受到更多批评。 因为纹身会让男性看起来更像标准男性,而让女性看起来没有那么“女人”。