华人澳洲中文论坛

热图推荐

    差一点隐没的汉字

    [复制链接]

    2022-7-7 07:15:44 20 0

    原标题:差一点隐没的汉字  


    曾侯乙编钟(部份),战国。曾侯乙编钟上刻无关于记事、标音、律名瓜葛的错金铭文2828字,加之钟架横梁、编悬配件上的铭文、磬铭文、磬盒铭文,总字数3775字。  
    在咱们的日常糊口中,最多见也最常使用的,无疑就是汉字了。但是,早在100多年前,汉字却险些遭受被“废止”的恶运。  
    相熟清末民初历史的人都知道,在阿谁特殊的年代,中华民族处在内忧内乱的改革时代,有识之士开始反思“后进”的基本缘故。他们意想到,想要提高必需进行变革,可是该做甚么、如何去做,却没有人能彻底阐明白。  
    有学者以为,民族之所以在世界开展过程中处于优势,归根结柢是由于总体思想的后进,而文字又是思想的灵魂,所以要想遍及教育、进步国民总体素质、走向贫弱之路,就必需从文字开始变革。  
    因而,文明界掀起了两个变革静止,分别是肇始于晚清的“国语静止”和五四新文明时代衰亡的“文言文静止”。前者是让人们间接保持汉字,学习拉丁字母,后者提倡人们再也不使用白话文。   


    在近代国语静止中,钱玄同一直是一位较为活泼的人物。/电视剧《沉睡年代》  
    如今看来,“废止汉字”确实有些使人匪夷所思——如果将汉字整个用更加简略便利的拉丁字母代替(将“的”写成“d”,将“子”写成“z”),咱们当初的糊口,又会是甚么模样呢?  
    所有因果都是有迹可循的,汉字作为世界上最陈旧的文字连续了几千年,并沿用到明天,必定也是“历史的选择”。凭着“后见之明”的论调,不少人仍断然将“废止汉字”看做过后文明变革的保守行动,只管在过后,汉字“保护论”也被简略地看做“固执开通”。  
    固然,这两种论调都是略显偏执的,但大家的指标却是统一的:找到可以适配民族的言语与文字。  
    为何要“废止汉字”?  


    新文明静止中,钱玄同在《中国今后之文字问题》里抛出了“废止汉字”的主意。/电视剧《沉睡年代》  
    新文明静止中,钱玄同在《中国今后之文字问题》里抛出了“废止汉字”的主意,而这次静止的次要人物,像蔡元培、鲁迅、周作人、胡适、瞿秋白等人,都在言语观上反对“废止汉字”。  
    上海交通大学人文学院传授张全之剖析,假如无视时期配景,仅从“废止”指标进行推导,这一主意不免会显得老练而鲁莽,但是这面前,却暗藏着比标语自身远为首要的思想文明意义。  
    事实上,“废止汉字”的理论,其实不始于钱玄同,而是一股自晚清就开始了的文明静止。雅片和平后,东方传教士为了在官方传布《圣经》,因而在厦门、汕头一带,推行一种用罗马文字拼写确当中央言,称为“Romonized Chinese”,这类文字不只简略易学,还能间接拼读方言,乃至流传极广,成为最先取代汉字的“新文字”。  


    晚清时代,东方传教士在中国传布《圣经》教义,鬼使神差地推进了汉语语音学的开展。/图源网络  
    在张全之看来,这类拼写形式给了过后的常识份子很大启示。因而在内忧内乱的欺压下,变革汉字、倡导文言之风,才得以在晚清逐步成为了一股不成无视的潮流。  
    1892年,福建同安人卢戆章出版了《高深莫测初阶》,在书中,他仿照拉丁字母发明了“中国切音新字”。1894年,吴稚晖由于天天吃腻了芽菜,然而看到芽菜长得很像字典上的注音符号,便按《康熙字典》上的读音,创作了一套拼音字母,谐称之为“芽菜字”。  


    《康熙字典》  
    戊戌变法失败当前,常识份子出于教化民众、开启民智的目的,因而开始忙于创制旧式拼音文字,更有梁启超、裘廷梁、陈独秀等人不遗余力地倡导文言,将文言作为“教育民众的利器”。这两个静止构成为了晚清言语、文字改革的主潮。  
    对汉字实施症结性打击的,是晚清的无政府主义者。他们诉求世界大同,主意消弭国度、民族和人我之界。而要完成世界大同,就要先一致文字。这一思潮在19世纪末20世纪初迅速在常识份子两头蔓延,其中以推崇“世界语”最具代表性:“盖万国新语,实求世界战争之先导也。”万国新语是“Esperanto”一词的最后译名,又音译为“爱斯不难读”。  
    在倡导“废止汉字”的论调中,常识份子们依据达尔文的“进化论”和克鲁泡特金(俄国无政府主义实践家)的“互助论”,以为人类的言语文字也是一个进化的进程,并认定汉字同现代波斯的楔形文字同样,不只繁杂难学,且也不合适古代排版印刷,成为传布古代文化的一大障碍,应该完全根除。  


    言语学家黎锦熙。/图源网络  
    这样一来,汉字天然而然地就被归入到了一个进化链中:汉字(象形文字)—东方文字—世界语。  
    踊跃推进汉字拼音化的言语学家黎锦熙就曾说:“汉字一天不投笔从戎,古文便不时静止复辟,汉字一天站在遍及的位置,文言文便不时要走向不遍及的迷途。”  
    如今回看,钱玄等同人对汉字杀伐果决的主意显然是武断的,但在过后的社会配景下,这也许是他们迫切启民智的无法之举。旧封建礼教如铜墙铁壁个别禁锢着国人的思想,可能只要保守的做法能力更快地与旧时期辞别搞。  
    不该无视的“激进”论调  
    夏衍曾在《懒寻旧梦录》中提到,1932年,面对向他热心传扬“汉字拉丁化”的瞿秋白,他虽心田不赞同,但“没有和他争执”。过后,左联担任人冯雪峰几回催夏衍在《文学月报》上颁发文章,他也因不同意“废止汉字”,“一直没有交卷”。  


    《懒寻旧梦录》,作者:夏衍。  
    瑞典汉学家高本汉曾在其《中国语与中国文》一书中,对汉字做出过一些至关理性而出名的评估:“汉字是真实的中国精力发明力的产品……令人能产生无量的想象,不像东洋文字那样质实无趣。”在他眼里,废弃汉字是对胸无点墨的中国文明的自戕。  
    20世纪三四十年代,张世禄在承继高本汉观念的根底上,做了更加扎实的论证,并颁发了《中国新文字问题》《汉字拉丁化批评》《汉字简化静止》等文章。他明白支持东方近代言语学的“进化论”,以为民族言语并没有高低优劣之别,只是适应民族历史的演变而培养出了各种言语特性。  


    20世纪三四十年代,张世禄在承继高本汉观念的根底上,做了更加扎实的论证,并颁发了《中国新文字问题》《汉字拉丁化批评》《汉字简化静止》等文章。/图源网络  
    因而可知,在“废止汉字”的呼声最低落的时分,也不乏有识之士与“汉字反动”营垒持不同的意见。但是,以迷信面目示人的“文字进化论”,老是以不成阻挡的趋向,将“文明激进派”远远地甩在身后。  
    北京师范大学历史学院传授湛晓白在钻研中国近代史时发现,晚清之后“趋新思潮”占领主导,文明的“保守取向”往往比“文明民族取向”更能吸引目光和感动人心,这就抉择了“废止汉字”在言论上取得劣势位置,而从文明认同视角“保护汉字”的舆论,每每遭受讥嘲。  
    清末,以章太炎为首的国粹派学者,主意自古迄今汉语与汉字之间不成割裂的共同文明分割。这类分割,恰是被“汉字反动”营垒所无视的。那些对“世界语”的褒贬,也奠定了保护汉字的文明民族主义阐述的基调,此间蕴含着值得古人鉴戒的思想价值。  


    史学家钱穆曾接踵颁发《中国民族之文字与文学》《现代学术和现代文明》等长文,从民族主义的视角,对汉字做了最为虔诚的辩护。/图源网络  
    史学家钱穆曾接踵颁发《中国民族之文字与文学》《现代学术和现代文明》等长文,从民族主义的视角,对汉字做了最为虔诚的辩护。他历数汉字优胜于拼音文字之处,指出能“兼具形声之长”是汉字最大的优点。  
    钱穆还以为,汉字拥有“以旧话而构新名,语字不增,义蕴日富”的特征,表示为能以千余罕用字结构上万之陈腐组合词,不只简明远超乎“谐声文字”,且在翻译东方古代迷信、哲学术语的时分,也毫无“难题扞格”。他因此判定:“此则中国文明绵历之久,镕凝之广,所以其有赖于文字者为独深也。”  
    抗战时代,文明民族主义思潮低落,在这样的契机下,强化汉字文明认同和大一统功用的舆论,才得以获取“同情”,汉字的文明价值,从新为“保护汉字论”提供了撑持。  
    中国的言语,  
    自然与汉字适配  
    对于“汉字拉丁化”的论调,总的来讲就是两点:一是汉字构造复杂,未便意识和记忆;二是汉字为一字一音,必需与白话文为伍。古代汉语中少量泛起的复音词、组合词,成为了推广拼音文字的充沛前提。  


    相较于拼音文字来讲,构造繁杂的汉字更为难学难记。/图源网络  
    但是,张世禄对这一逻辑至关质疑。他曾指出,汉字表音功用差,的确“缺乏认为实际言语的记载”,但“这类通俗的汉字竟然会数千年来沿用而不曾变卦,是不是在民族社会的实情上还有存在的需求?又是不是和遍地方言散布的情景,另有相合适的要素?”。  
    沿着此思绪,张世禄对汉语作出了从新讨论。在他眼里,汉语的性质和方言林立,抉择了记载和书写汉语的文字,必定也开展出了“形声兼具”而又以表意见长的特性,这是言语与文字互相作用而造成的天然适配瓜葛。因此,不克不及将保护汉字归咎为“固执激进”,“真实是因为中国的言语,自然和这类文字合适的原因”。  
    那末,历史上适配的汉语与汉字,到了近代之后是不是因汉语性质的改动而难以共存?  


    1918年,鲁迅颁发了第一篇文言小说《狂人日记》。  
    张世禄以为,近代“文言文静止”的发展,促使了古代汉语复音词进一步增多(由两个或以上音节构成的词,例如:学习、徘徊、再见)。“这是主观事实,但这并未使汉语从基本上转变成复音词的变形语,所以说国语为单音缀语的说法至今仍是能够成立的。”  
    据此,赵元任曾写下一篇“同音不同字”的《施氏食狮史》,全文只要一个读音“shi”。假如把它翻译成拉丁文,通篇的“s”,恐怕就没有人看得懂了。这篇96字的“奇文”,惊扰了民国文学界,禁止了汉字被废的命运。  


    赵元任《施氏食狮史》汉语拼音版。  
    除此以外,赵元任还写过《季姬击鸡记》《易姨医胰》《熙戏犀》等,一次次证实了汉字的博大。“用同一个读音创作一篇文章,且言语通顺、意思明了,恐怕只要汉字能力做到。”在他眼里,驳回何种方式的民族文字,基本上取决于民族言语的特征,古代汉语的开展并无从基本上改动汉语与方块汉字的适配瓜葛。  
    中华人民共和国建设之初,中国文字变革协会也在北京成立。为了使汉字便于使用,吴玉章组织领导了简化汉字的任务。1964年《简化字总表》颁发,收字2274个,随后向全国推行。  


    1978年,上海。火车的标记上同时标有汉字和拼音。 /图·视觉中国  
    在接上去几十年的探究里,人们发现中国其实不合适用拼音文字,由于汉语中有太多的同音字和同音词(例如:“攻打”和“公鸡”),而这些同音词只能用汉字来区别。  
    因此,表音的拼音文字也就只能作为汉字的辅佐音标,其实不能取代汉字的书写。就这样,文字演变,终究仍是呈现了工具机能层面的“繁难化”和语义不乱“清晰化”相结合的趋势。  
    在文明寰球化已成滚滚激流且利害共生确当下,如何建构既面向古代,又顾全充沛主体性的民族文明,还是咱们需求面对的庞大理想问题。在这个意义上,近代中国汉字存废论战所展示的古代性与民族性的冲突,及其明示的历史标的目的,也许能够为明天的咱们提供一些鉴戒和反思。

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回列表 本版积分规则

    :
    注册会员
    :
    论坛短信
    :
    未填写
    :
    未填写
    :
    未填写

    主题30

    帖子38

    积分170

    图文推荐