华人澳洲中文论坛

热图推荐

    关于世界而言,你是一集体;然而关于某集体,你是他的全部世界。

    [复制链接]

    2022-7-30 06:09:14 43 0

    Love is just a thread 爱如丝线



    Sometimes I really doubt whether there is love between my parents. Every day they are very busy trying to earn money in order to pay the high tuition for my brother and me. They don’t act in the romantic ways that I read in books or I see on TV. In their opinion, “I love you” is too luxurious for them to say. Sending flowers to each other on Valentine’s Day is even more out of the question. Finally my father has a bad temper. When he’s very tired from the hard work, it is easy for him to lose his temper.
    有时分,我真的疑心父母之间是不是有真爱。他们每天忙于赚钱,为我和弟弟领取学费。他们从未像我在书中读到,或在电视中看到的那样互诉衷肠。他们以为”我爱你”太豪侈,很难说出口。更不必说在情人节送花这样的事了。我父亲的脾气十分坏。通过一天的操劳之后,他常常会发脾气。


    One day, my mother was sewing a quilt. I silently sat down beside her and looked at her.
    一天,母亲正在缝被子,我静静地坐在她旁边看着她。
    “Mom, I have a question to ask you,” I said after a while.
    过了一会,我说:”妈妈,我想问你一个问题。”
    “What?” she replied, still doing her work.
    “甚么问题?”她一边持续缝着,一边回答道。
    “Is there love between you and Dad?” I asked her in a very low voice.
    我低声地问道:”你和爸爸之间有无恋情啊?”
    My mother stopped her work and raised her head with surprise in her eyes. She didn’t answer i妹妹ediately. Then she bowed her head and continued to sew the quilt.
    母亲忽然停下了手中的活,满眼惊讶地抬开端。她没有当即作答。而后低下头,持续缝被子。
    I was very worried because I thought I had hurt her. I was in a great embarrassment and I didn’t know what I should do. But at last I heard my mother say the following words:
    我耽心挫伤了她。我十分为难,不知道该怎么办。不外,起初我听见母亲说:
    “Susan,” she said thoughtfully, “Look at this thread.Sometimes it appears, but most of it disappears in the quilt. The thread really makes the quilt strong and durable. If life is a quilt, then love should be a thread. It can hardly be seen anywhere or anytime, but it’s really there. Love is inside.”
    “苏珊,看看这些线。有时分,你能看得见,然而大少数都暗藏在被子里。这些线使被子坚硬耐用。假如糊口就像一床被子,那末爱就是其中的线。你不成能随时随地看到它,然而它却实真实在地存在着。爱是外在的


    I listened carefully but I couldn’t understand her until the next spring. At that time, my father suddenly got sick seriously. My mother had to stay with him in the hospital for a month. When they returned from the hospital, they both looked very pale. It seemed both of them had had a serious illness.
    我子细地听着,却无奈明确她的话,直到来年的春季。那时分,我父亲患了重病。母亲在病院里待了一个月。当他们从病院回来的时分,都显得十分红润。就像他们都患了一场重病同样。
    After they were back, every day in the morning and dusk, my mother helped my father walk slowly on the country road. My father had never been so gentle. It seemed they were the most harmonious couple. Along the country road, there were many beautiful flowers, green grass and trees. The sun gently glistened through the leaves. All of these made up the most beautiful picture in the world.
    他们回来之后,天天的清晨或傍晚,母亲都会扶持着父亲在农村的小路上散步。父亲从未如斯温和过。他们就像是天作之合。在小路旁边,有许多标致的野花、绿草和树木。阳光穿过树叶的缝隙,和顺地照射在高空上。这所有造成了一幅人间最美妙的画面。
    The doctor had said my father would recover in two months. But after two months he still couldn’t walk by himself. All of us were worried about him.
    医生说父亲将在两个月后痊愈。然而两个月之后,他依然无奈独立行走。咱们都很为他耽心。
    “Dad, how are you feeling now?” I asked him one day.
    有一天,我问他:“爸爸,你觉得怎样?”
    “Susan, don’t worry about me.” he said gently. “To tell you the truth, I just like walking with your mom. I like this kind of life.” Reading his eyes, I know he loves my mother deeply.
    他温和地说:“苏珊,不必为我耽心。跟你说吧,我喜爱与你妈妈一块漫步的觉得。我喜爱这类糊口。”从他的眼神里,我看得出他对母亲的爱之粗浅。


    Once I thought love meant flowers, gifts and sweet kisses. But from this experience, I understand that love is just a thread in the quilt of our life. Love is inside, making life strong and warm..
    我已经以为恋情就是鲜花、礼物和甘美的亲吻。然而从那一刻起,我明确了,恋情就像是糊口中被子里的一根线。恋情就在外面,使糊口变得坚硬而和煦。
    =====《英语周报》=====
    入选全国百强报刊,专业辅导英语学习!


    更多英语学习内容,
    请添加微信公共号:英语周报(长按复制)

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回列表 本版积分规则

    :
    中级会员
    :
    论坛短信
    :
    未填写
    :
    未填写
    :
    未填写

    主题39

    帖子49

    积分227

    图文推荐