华人澳洲中文论坛

热图推荐

    NATTI考试如何温习,参考?

    [复制链接]

    2021-5-16 10:10:46 817 12

    请指教,我小妹急着要知道!


    请问NATTI考试如何温习,参考?
    我的根底是雅思A6。5, 托福600, 大学英语6级,大略要多久时间筹备呢?


    [ 本帖最初由 风万里 于 2007-8-13 22:26 编纂 ]

    全部回复12

    sea611 发表于 2021-5-16 09:37:50

    sea611 沙发

    2021-5-16 09:37:50

    www.naati.com.au

    下面有SAMPLE TEST等资料买的
    hzl22 发表于 2021-5-16 09:41:36

    hzl22 板凳

    2021-5-16 09:41:36



    亲mm么?27
    sunshinerock 发表于 2021-5-16 09:44:07

    sunshinerock 地板

    2021-5-16 09:44:07

    呵呵,见笑,嫡亲的mm
    新人刚注册,云万里,兄弟姐妹们多多照顾!
    harvey 发表于 2021-5-16 09:45:59

    harvey 5#

    2021-5-16 09:45:59

    哈哈,风波际会墨尔本。。。
    pang555 发表于 2021-5-16 09:48:28

    pang555 6#

    2021-5-16 09:48:28



    墨尔本要变天了!

    究竟有无人知道这些谜底啊?
    此外,有谁有二手的书和材料能够发售啊?
    mailke 发表于 2021-5-16 09:50:43

    mailke 7#

    2021-5-16 09:50:43

    有谁知道它的难易水平如何?
    能给个大略的ideal就行
    不可思议 发表于 2021-5-16 09:54:07

    不可思议 8#

    2021-5-16 09:54:07

    :)。 哥,谢谢你!
    疯癫和尚 发表于 2021-5-16 09:58:43

    疯癫和尚 9#

    2021-5-16 09:58:43

    也谢谢大家,知道的提醒一下把!
    cdak47 发表于 2021-5-16 10:01:55

    cdak47 10#

    2021-5-16 10:01:55

    间接去考了,置信一点,假如咱不敷资历的话,还能有谁?
    没有参考书,但买过一本naati出的职业品德书,18,能够原价转让。约考试的时分,对方曾保举买他们出的一本摹拟题汇编,咱没上那当,翻看两页就放下了。其实连那18刀的职业品德书也能够省略,次要是看那几大准则,而后结合实际,有所想像发扬。咱在syd。对于考试的筹备也仅只是看了职业品德部份,想了想会有些甚么状况,如何处置。专业考试自身没做任何筹备。过后考试的最大耽心,就是打字打多了,中文写得慢,英文容易有拼写过错。
    难度么,英译中觉得没甚么难度,中译英有一定难度。不外这么说也没用,由于我的觉得不是你的觉得。集体配景:专业8级,没考过托福、IELTS。读书的时分,大学已经要求IELTS成就,不外看了看配景也就免了。
    详细的考试领会看这里:http://www..com.au/bbs/v ... 4102&highlight=

    [ 本帖最初由 keepdancing 于 2007-9-3 10:27 编纂 ]
    luanmm 发表于 2021-5-16 10:04:28

    luanmm 11#

    2021-5-16 10:04:28



    专业8级啊!很牛的说,多谢啦!
    看来仍是本人先理解一下内容框架再说。
    hzl22 发表于 2021-5-16 10:08:11

    hzl22 12#

    2021-5-16 10:08:11

    嗯,谢谢!不外专8好厉害阿!心里有点虚, 我看来要下得多工夫才行!
    sunshinerock 发表于 2021-5-16 10:10:46

    sunshinerock 13#

    2021-5-16 10:10:46

    明天收到的邮件,汉译英标的目的的考试后果也出来了,当地翻译业务能够停业了。
    很快乐坛子里有人关注这个NAATI考试。咱直愣愣没大筹备就去考试了,他人说是20%的经过率,好在没出不测。不象考车,那头回还折了,第二回才过。奇怪的是,自我觉得NAATI考试时英译汉简略、汉译英有些难,但最初后果反而是后者的成就要好过前者,可见觉得是靠不大住的。我以为,对各门类多有涉猎仍是很首要的,我去考试时对比耽心的是会不会有金融类的文字,由于接触的相对于少些,后果却有了医学类的文字,很欠好玩的。假如泛起的货色是你不相熟的畛域的,难度就会大增。好在咱还有经济学方面的配景,一看医学的欠好弄就选了经济类的文字了。要去考试有所筹备,我以为仍是该当事前多在不同畛域的根本常识方面下些工夫,大约选题会出自于法律类、经济类、医药类、工矿类、文学类、体育类、修建类、旧事类等等。
    为何会想起去考NAATI?没方法,找任务那末难,只好想起用看家本领了。这回能够自称名副其实的专业翻译了。下一步,就是买个戳子、发展任务了,但愿尽快把那近千元的考试费和相干费用找回来。坛子里的敌人,假如有甚么需求翻译的东东,只管来找,打8折。不外免费规范是甚么还不分明。哈哈!

    p.s.
    不知不觉何时穿上草鞋了?

    [ 本帖最初由 keepdancing 于 2007-8-18 17:43 编纂 ]

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回列表 本版积分规则

    :
    论坛元老
    :
    论坛短信
    :
    未填写
    :
    未填写
    :
    未填写

    主题325

    帖子4578

    积分10385

    图文推荐