华人澳洲中文论坛

热图推荐

    比来烦了想考个翻译,从哪动手啊?

    [复制链接]

    2021-5-16 09:57:31 255 6

    比来烦了想考个翻译,从哪动手啊? 谢谢

    全部回复6

    zhoubaozhoubao 发表于 2021-5-16 09:41:06

    zhoubaozhoubao 沙发

    2021-5-16 09:41:06

    先上NAATI网站看看
    sunshinerock 发表于 2021-5-16 09:45:55

    sunshinerock 板凳

    2021-5-16 09:45:55

    单向大约200多。双向都考试大约不到500。我是急着拿,报名多交钱,就能本人选时间。双向交了不到800。再从国际买辞典寄过去,总投入也要有1000了。看了看职业品德内容,就考试去了。职业品德一个小本本,要了咱18,能够斟酌转让。目前一个标的目的考过了,另外一标的目的还在等后果。所以证书、印章也想等另外一个好动静来了,一块去办个双向的。不外动不动就要出钱,不爽。经过通知书上先说恭喜你经过认证成了专业翻译,而后就是价码,证书、胸卡、印章样样要钱。好笑的就是经过了,居然连资历证书也不给,需求另买。后果要6到8周才出来,等得花儿也谢了。据说经过率只要20%。是否要去考笔译,还没时间去想。好在是有锤子,不愁砸不烂核桃。
    PUREDESERT 发表于 2021-5-16 09:49:07

    PUREDESERT 地板

    2021-5-16 09:49:07



    历来没无关注过这个证书,不知道难度多大?比拟上海的中译,高译如何?偏向于甚么中央的中文呀?中港澳台新马?
    教授 发表于 2021-5-16 09:53:12

    教授 5#

    2021-5-16 09:53:12

    genwoxue
    right 发表于 2021-5-16 09:55:47

    right 6#

    2021-5-16 09:55:47



    没据说过上海的中译,高译。也没去考过甚么阿弥托福、雅斯,专业8级倒是考过,但那是刚开始有8级的时分考的,早记不起来了,所以说不上对比。中文天然就是大少数中国人用的语文了,不会是那些小中央的方言。按照NAATI本人引见,前些年还曾有过英语到广东话的翻译考试,当初则只保存了英语到普通话的翻译考试。

    对于口译考试。汉译英标的目的的考试,要求从两段简体字里选一段翻译,再从两段繁体字里选一段翻译。一共大约两个半小时吧。难底仍是有难度的。能够从标题问题里管中窥豹。讲一下我的汉译英考试题,四段文字分别是性骚扰(作为法律问题的讨论)、寰球化过程当中世界经济重心的转移、精力狂躁症(纯正的医学学术剖析)、股票基金的办理等。其中,精力狂躁症是对比难的,需求查辞典,太耗时间,所以我保持了译它。英译中一样是四段中选两段,试题是空难变乱考察   时间久了点,记不清了。此外,打分规范里对细节的要求得多,不留意容易失分,比喻说,标点符号都要算分。两段译文各占45分,每段译文都要达到一定的分数(29分)、两段总分要达到63分。职业品德题占10分,必需拿到5分以上。合并总分要达到70分。这样你能力过关。

    在国际做翻译历来都用不着这些,只有看看哪里结业,有过甚么资格,做上一两次,客户印象粗浅天然就追着来了。当初这里只认这个naati,在办好以前,我依然靠着国际客户过活呢。

    [ 本帖最初由 keepdancing 于 2007-8-十二 14:29 编纂 ]
    鹿鸣 发表于 2021-5-16 09:57:31

    鹿鸣 7#

    2021-5-16 09:57:31

    牛人,我的英文有你一半好,该多好啊

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回列表 本版积分规则

    :
    论坛元老
    :
    论坛短信
    :
    未填写
    :
    未填写
    :
    未填写

    主题336

    帖子4689

    积分10568

    图文推荐