华人澳洲中文论坛

热图推荐

    救命,对于家庭住址的英文翻译

    [复制链接]

    2021-5-13 12:14:32 571 12

    请斑竹留贴,这里人气旺旺啊,但愿尽快能解决问题
    给父母办投亲填48rchs 表和54 表,对于家庭住址和通讯地址都要写英文的是否?
    请问下边这些地址怎么翻译成英文啊,头疼死了
    1,顺城区长春派出所红光社区第四住宅新城东路28——4号楼2单元602号
    2,铁岭街29号楼3单元203号
    3,东六路19号XXX市西医院感染科

    全部回复12

    ayuetaos 发表于 2021-5-13 11:35:16

    ayuetaos 沙发

    2021-5-13 11:35:16

    你是说“单元”欠好翻吧?我之前就写成unit 2-602
    tsst 发表于 2021-5-13 11:39:55

    tsst 板凳

    2021-5-13 11:39:55

    OR

    Street No. 28 Building 4 Unit 2 Room 602
    独孤剑 发表于 2021-5-13 11:43:58

    独孤剑 地板

    2021-5-13 11:43:58

    顺城区长春派出所红光社区第四住宅新城东路28
    这个最使我郁闷咋译啊?
    mlh36085 发表于 2021-5-13 11:48:31

    mlh36085 5#

    2021-5-13 11:48:31

    派出所翻译成police station,签证官不得认为我父母住在police station啊?
    顺城区长春派出所红光社区第四住宅新城东路28
    国际的地址也过长了够er xin ren的
    8848 发表于 2021-5-13 11:50:17

    8848 6#

    2021-5-13 11:50:17

    我倡议派出所, 就用拼音吧。。要不觉着好怪
    andy1125 发表于 2021-5-13 11:53:26

    andy1125 7#

    2021-5-13 11:53:26

    假如不需求接纳领事管发来的邮件的话怎么翻译区分都不大吧
    watch2003 发表于 2021-5-13 11:55:34

    watch2003 8#

    2021-5-13 11:55:34

    倡议用拼音。分割地址能够不同于住址的。只有住址不收邮件就能了。
    时の放浪者 发表于 2021-5-13 11:58:30

    时の放浪者 9#

    2021-5-13 11:58:30

    新城东路28 28 XINCHEN EAST RD
    第四住宅 GROUP 4
    长春派出所红光社区 CHANGCHUNPAICHUSUO HONGGUANG ZONE
    顺城区 SHUNCHEN DISTRICT
    恶魔天使 发表于 2021-5-13 12:02:19

    恶魔天使 10#

    2021-5-13 12:02:19

    感激感激各位!
    一代宗师 发表于 2021-5-13 12:06:06

    一代宗师 11#

    2021-5-13 12:06:06

    即便是寄信,地址上除了CHINA是老外看的,别的估量都是中国人看,按拼音翻译确定能收到信
    hjjjcn 发表于 2021-5-13 12:10:47

    hjjjcn 12#

    2021-5-13 12:10:47

    基本不要按英语。

    我一切各类签证请求, 邮寄,一切证件啥的只有波及到中国地址整个用拼音。
    又快又精确。
    jiufz 发表于 2021-5-13 12:14:32

    jiufz 13#

    2021-5-13 12:14:32

    对了,最初写个P.R.CHINA

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回列表 本版积分规则

    :
    论坛元老
    :
    论坛短信
    :
    未填写
    :
    未填写
    :
    未填写

    主题224

    帖子2749

    积分6348

    图文推荐