华人澳洲中文论坛

热图推荐

    王晶评估周星驰:观众之所以喜爱周星驰,配音演员有一半功勋

    [复制链接]

    2022-8-8 18:55:23 25 0

    8月2日,香港导演王晶经过集体社交账号公布了一段视频,在视频中,他回答了网友发问的无关周星驰的问题,王晶在视频中称:“周星驰自己的普通话功底其实不好,尤为是在拍摄时,原声跟电影剧情其实不搭,所以只能由配音演员前期配音”

    同时王晶还表现,周星驰之所以在边疆遭到了泛滥网友的欢送,很大一部份功勋也取决于配音演员,不然除了广东部份的观众能听懂粤语外,其余地域的观众基本听不懂周星驰讲的是甚么

    不只是周星驰,王晶还表现,上世纪90年代,香港的得多电影都是通过前期配音后再传入边疆的,而当年的电影之所以经典,就是由于有得多好的配音演员,即使是当初,关于得多广东观众来讲,他们也更喜爱普通话版本的周星驰电影,由于在他们眼里,普通话比粤语原声原版的更美观

    王晶的这番舆论暴光后,惹起了得多网友的热议,不少人也纷纭赞同王晶的观念,有些人称,虽然本人也听得懂粤语,但比拟较于普通话版本的周星驰电影,总觉得差了点甚么,这也许就是配音的神奇的地方

    此外还有网友表现,“石斑鱼”的配音真的很契合星爷的电影和剧情,只管他自己在此前也为《新白娘子传奇》配过音,但影响其实不如周星驰大

    从一定水平上讲,周星驰之所以被称为“喜剧之王”,幕后的配音演员的确功不成没,虽然星爷的演技很经典,但关于不懂粤语的观众来讲,普通话版本对电影的契合度也减少了星爷电影的传布度和影响力

    固然,咱们不克不及否定的是,关于懂粤语的人来讲,看原版电影的成果确定是最佳的,这就像大家看好莱坞电影,总喜爱英文原版个别,原剧中的得多笑料经过配音翻译是不残缺的,当地人却能高深莫测,但关于外埠人或者不懂粤语的人来讲,看周星驰原版电影一定是一头雾水,所以石斑鱼等人的配音对星爷电影的传布的确居功至伟

    其真实电影行业里,每一个个职位都有属于本人的特征,配音演员一样如斯,好的配音不只可以减少电影的艺术价值,还能让观众身临其境,好比宫崎骏的电影《红猪》,外面的配音演员每一个个都是顶尖巨匠,以致于得多观众在看完普通话版后,都以为它比原版还要精彩

    不能不说,上世纪90年代香港电影行业之所以如斯繁华,除了演员自身的素质,导演、配音和武打等人材才是最症结的,这也是为何在不足殊效的年代,香港电影所拍摄的武打和鬼怪片仍旧被奉为经典的缘故
    不知在坐各位都这件事件怎么看呢?

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回列表 本版积分规则

    :
    中级会员
    :
    论坛短信
    :
    未填写
    :
    未填写
    :
    未填写

    主题34

    帖子49

    积分226

    图文推荐