华人澳洲中文论坛

热图推荐

    澳西人男子花40多年“寻根”,只为找到本人的中国姓!一次偶尔发现,揭开百年谜题(组图)

    [复制链接]

    2022-8-14 17:10:43 36 0

    维州一位男子花了40多年的时间,才找到了本人丈夫家族真实的的中国姓氏。

    据澳洲播送公司报导,Heather Ahpee的丈夫Robert的曾祖父是一位华人,他在淘金热时代从中国来到了维州。

    Heather Ahpee(图片来源:澳洲播送公司)
    Ahpee女士说:“咱们姓是Ahpee,但这不是一个正宗的中国姓氏。这乃至不是Robert的曾祖父的姓氏,这是他的名,意思是‘战争’”。
    “所以在上世纪70年代末,在孩子们还小的时分,咱们就抉择要找到真实的姓氏。但可怜的是,Robert的父亲过后曾经逝世了。”

    Heather Ahpee和丈夫Robert(图片来源:澳洲播送公司)
    随后,这对夫妇找到了家族中其余家庭成员,但都没有后果,“咱们去找了他的姨妈们……但她们甚么都不肯告知咱们。”
    “我以为,他们在年老时显然遭遇了至关多的创伤,(和)歧视,他们不想抵赖本人有一部份中国血缘。”
    各种致力受挫后,Ahpee夫妇一度保持了寻觅。
    再度寻觅
    1999年,Ahpee女士经过在维州Ararat小镇的金山中华历史文明记念馆(Gum San Chinese Heritage Centre)的任务,从新开始了追溯家族的源头。
    但Ahpee女士能找到的独一书面记载,即是Robert曾祖父Ahpee在1875年的结婚记载,他只是简略地用十字标志本人的名字,由于他不识字。
    但2019年的一次偶尔发现,改动了这所有。
    Avoca & District Landcare团体筹备在Avoca Lead建筑一个高速公路劳动站,这块土地是由本地一个家庭捐赠的。
    他们在那发现了一块石板墓碑,它被夹在两块木板之间,下面刻着汉字。
    而这里即是Ahpee家族过后开的一家肉店的所在地。

    在一家肉店原址上面,发现了一块印有Ahpee真名的石板墓碑(图片来源:澳洲播送公司)
    虽然过后的修建早已不复存在,但Ahpee女士表现,石板墓碑在混凝土上面保留得很好。
    她说:“能找到汉字是一个真实的冲破。”
    Ahpee女士将碑文翻译了出来,碑文显示曾祖父的中文名是Gong Pei,他来自中国番禺,过后仍是一个小村子。
    可怜的是,在这一不测发现以前,Ahpee的丈夫在1995年就逝世了。
    Ahpee女士表现,假如丈夫能看到,“他会很快乐的”。

    (图片来源:澳洲播送公司)
    战胜言语和文明障碍
    历史学家兼策展人Sophie Couchman对追溯19世纪中国度谱的应战再相熟不外了。
    她说,在澳洲的记载不只常常不残缺,并且字迹也会常常改动,某些字母看起来很隐约。
    Couchman博士说到:“S和T可能看起来很类似,所以你必需回顾一下,看看过后这些字母的书写格调是甚么模样的。”“而且有些人的字真实是太蹩脚了。”

    Sophie Couchman(图片来源:澳洲播送公司)
    Couchman博士仍是拉筹伯大学(La Trobe University)的兼职初级钻研员,她说文明和言语差别为追溯中国血缘减少了另外一层繁杂性。
    她说,一个应战是中国人的名字都是以姓结尾的,这象征着记载上去的名字会是倒置的。
    Couchman表现,中文也有声调,它们无奈用英文写出来,最经典的例子是mā, má, mǎ, mà。
    她说:“假如你要把这些发音写在英语里,你会写‘ma’,但这可能象征着四种不同的货色。”
    “当一个中国人来到澳洲时,他们不会用英文或罗马字母写本人的名字,所以你最初失掉的只是一个相近的名字。”
    汉语的多种方言是另外一个障碍。
    Couchman表现,虽然是同一个字,但发音可能会因人的籍贯和方言不同而不同。
    有意中记载的绰号
    不同方言的不同发音可能会改动一集体名字的英文书写形式。
    另外,Couchman表现,一集体的绰号常常被有意中归入历史记载,而不是他们的正式名字。
    例如,名字能够写成“Ah Tan”或“Ah Lim”。
    Couchman解释到:“名字里的‘Ah(阿)’使‘Tan’或‘Lim’叫起来更敌对更亲切。”
    这和英文中相似,“在英语中,你可能会称某报酬Frank,但若你想更亲切,你会叫Frankie,或把John叫成Johnny。”
    Couchman表现,这在广东人中很常见,在淘金热期间,这是中国移民中常见的方言。
    她说:“在中国,你可能不会用‘阿’来记载某人的名字。”“但在澳洲,它们有时会被使用,而后终究进入民间记载。通过几代人的传承,它能够融入到人们的姓氏中。”
    Couchman表现,找到祖辈不是不成能,只是需求发明力。

    Ah(阿)常常被有意中归入民间记载,好比刻在墓碑上。(图片来源:澳洲播送公司)
    淡化血缘
    有时分,因为遭到歧视或羞耻感,有人成心试图暗藏掉本人的血缘。
    Ahpee女士说,当她的公公婆婆婆结婚时,她婆婆的家人没有加入婚礼,由于她要嫁给一个“中国人”。
    但跟着时间的推移,她说,Ahpee家族可以战胜这些看法,由于他们“传奇的”慈悲行动在Ararat社区至关受尊重。

    Ahpee女士的公公Eric(右)曾说,他的家族中有一些种族紧张瓜葛需求战胜(图片来源:澳洲播送公司)
    长此以往,她婆婆的母亲乃至搬来和这对夫妻一同糊口。
    Ahpee女士表现,追随本人的家族史是一段漫长的旅程。
    “当我开始的时分,我曾经50多岁了,”她说。
    “……阿谁时分人都逝世了,那些知道的白叟都曾经逝世了。”
    虽然她当初有了本人姓氏——江——她丈夫的曾祖父的名字,以及中国一个村子的名字,那里的族谱能够追溯到700年前,但她感觉本人寻根的旅程到这里就完结了。
    “我当初开始做这些事件可能有点老了,或许我的孙子会接着做,”Ahpee女士说到。
    (Alan)

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回列表 本版积分规则

    :
    注册会员
    :
    论坛短信
    :
    未填写
    :
    未填写
    :
    未填写

    主题4

    帖子31

    积分118

    图文推荐