华人澳洲中文论坛

热图推荐

    Apple 是怎么为阿拉伯用户做设计的?

    [复制链接]

    2022-10-10 06:50:26 80 0

    产品在出海后,需求针对性地对不同国度进行外乡化设计,以切合外乡用户的使用习气。本文以Apple为例,剖析它是如何针对阿拉伯用户做外乡化设计的,但愿对你有帮忙。

    全世界大略有 6.6 亿人使用阿拉伯语,阿拉伯语是世界第三大口语言,仅次于拉丁文和中文。来自超过 22 个国度或地域的人们,可能会使用到你设计的产品。你不只要斟酌文本的翻译问题,还有其余许多问题。
    接上去,我会分享在为阿拉伯用户做设计时,需求留意的几个方面。
    一、UI 的标的目的性
    下图是 App Store 里的界面,从左到右挨次是 Today 标签中的故事卡片,而后是卡片详情页,最初是 App 的产品页。
    斟酌 UI 规划标的目的性的最好办法,是转换为线框图。在阿语设计中,需求将这些 UI 组件的地位互换。


    标题、按钮和导航栏应更改程序和地位;文本段落一直右对齐;轮播图和可滑动的元素也应该从右向左排布。终究失掉了下列这张图的规划。


    不外,改动规划标的目的只是开始,阿拉伯用户会以相同的程序斟酌这些页面之间的切换。由于在他们认知习气中,他们会从右边的 Today 标签页开始使用 App,就像他们从右到左阅读一本阿拉伯语书籍同样。


    接上去举天气 App 的例子,下图左侧是英文版天气,右侧是阿语版天气。


    咱们会发现配景图片都是放在一样的地位,没有做镜像处置,缘故是不论在哪一个国度,太阳都是从西方升起,合乎天然法则,也合乎用户认知。


    第二个是全每天气变动的组件,这个组件的元素规划和滑动动画都会反转。


    第三个是温度唆使规模。在阿语中,最高温在右侧,最低温在左侧。


    第四个是翻页唆使器。以前提到过,阿语用户的翻页思惟模式也是反过去的,主页面在最右侧,需求向左滑能力看到其余页面。因此,分页符号也应该从右向左滑动。


    二、字体排版
    在探讨字体排版以前,先简略引见阿语的次要特征。在阿拉伯语中,下图四个字母拼出了 “阿拉伯语” 这个词。但在写作中,组成这个词的单个字母实际上没有任何意义。


    举个例子,下图这个词由两部份组成,每个部份有两个字符。这是阿拉伯语字体的次要特征之一,即它的关联性,这也象征着每个字母可能对应得多字形。


    以本例中第一个字母 “Ain” 为例,它的字形会跟着它在单词中的地位而变动,无论是在结尾、两头,仍是开头,字形都各不相反。这也会致使阿拉伯语字体库比拉丁语字体库大很多。


    阿语字体的另外一个特征是,在大少数状况下,它的单词比拉丁语更简洁。由于它的字母之间拥有互相分割的特征,会给单词或短语带来更简洁的觉得。


    此外,阿语字体的行高也比拉丁字母高,特别是当其使用了点、发声标志和变音标志。发声标志用于强调某些字母或区别发音。假如你的 App 中阿语使用了少量的发声标志,需求确保 UI 规划有足够的垂直间距,防止文字被切割。


    Apple 提供了一种特殊的阿语字体 SF Arabic,这个字体通过精心的设计,斟酌到了文字易读性和功用性。


    这个字体的设计也与 Latin SF 系列格调放弃统一,这样在双语混排的状况下,也能做到排版天然。


    SF Arabic 也斟酌到了可扩展性。它的字形会跟着字号的大小而略有变动。


    将最大字号和最小字号字母堆叠,会发现它们构造之间存在差别。


    Large 字号罕用于标题,text 字号通罕用于注释中,由于字号较小,为了包管易读性,字体笔划末端罕用斜切扫尾。


    此外,阿语不区别大小写。当拉丁语和阿语混排时,大写的拉丁字母看起来会比阿语字号大得多,为了补救这类视觉差别,能够将阿字体大小减少 10%。


    另外一个需求斟酌的是字母间距。下图是阿语在 0 间距状况下的正常款式,假如使用了10% 的字间距,但没有用正确的办法处置字间距,可能会致使阿语字母断开或显示不用要的空格。




    所以,假如你使用的阿语字体没有对字间距做优化,那最佳使用默许的字间距或者使用零碎自带的 SF Arabic 字体。当给 SF Arabic 字体减少字间距时,会给字母间减少额定的衔接,并且这样也合乎阿语书写标准。


    由于字间距减少,额定多出的字母衔接在阿语中称为「Kashida」,不同的字间距,会有不同长度的 Kashida。


    最初要留意的是不通明度。当给字体添加不通明度后,会看到字母链接处有显著的接缝。这是由于这个阿语字体没有优化好。假如使用零碎字体,就不会泛起这个状况,不通明度会运用于全部单词或短语。


    三、图标
    当初来谈谈图标,图标在 UI 中是很容易被疏忽的元素之一。在阿语产品中,图标的设计也有得多特别需求留意之处。咱们以 App Store 底部导航栏的图标为例:


    上图分别是英语和阿语的界面,除了 “Today” 图标不同,其余图标都放弃统一。 “Today” 图标里的两横线,表现文本的对齐标的目的。关于拉丁语用户来讲,文本应该是左对齐;关于阿语用户来讲,文本应该是右对齐,婚配文本天然的浏览标的目的。


    关于 “搜寻” 图标而言,在拉丁语和阿语的语境下,图标标的目的都是放弃统一。由于大少数人都是用右手拿货色,无论是哪一个国度的人。


    下图还有一些其余图标例子,一样阐明了在阿语语境下,图标设计的不同的地方。


    除了图标的标的目的性以外,也要重点斟酌图标的设计与当地文明之间的瓜葛。下图这些图标来自 SF Symbols 库,包孕了一个专门手绘的阿语签名图标和其余文本格局图标。


    使用当地化设计的图标,能够改良 App 总体体验,由于图标的款式与用户更为相干。特别是关于使用非拉丁语文字的国度或地域,咱们需求更为留意,由于咱们有时分会不盲目健忘不同的言语和文明的纤细差异。
    四、阿拉伯数字
    当初咱们来谈谈阿拉伯数字,下图中的数字是咱们非常相熟的阿拉伯数字。之所以叫阿拉伯数字,是由于它们是在阿拉伯世界中创造的,并取代了罗马数字。


    会发现当初的计算器都是从右到左进行运算的,与阿拉伯语文字的浏览程序相反。在现今世界,这类数字被称为东方阿拉伯数字。


    这是为了与西方阿拉伯数字作区别。这两种数字都是在阿拉伯世界中创造的,用于不同的阿拉伯国度。东方阿拉伯数字次要在西非阿拉伯国度使用,好比摩洛哥、阿尔及利亚和突尼斯。而西方阿拉伯数字次要在一些地中海和海湾国度使用。但像埃及和沙特阿拉伯这样的国度,会使用这两种版本。假如你正在开发的 App 包孕数字,最佳包孕上述两种版本的阿拉伯数字。


    五、开头
    本文引自 WWDC22 苹果设计师分享的对于如何针对阿语用户做设计,讨论了对于 UI 的标的目的、图标、排版、数字等设计留意事项,关于当地化设计和国内化设计颇有启示作用。
    原文链接:http://developer.apple.com/videos/play/wwdc2022/10034/
    分享者:Mohamed Samir
    译者:阿饼讲设计
    本文由@阿饼讲设计 翻译公布于人人都是产品经理,未经许可,阻止转载
    题图来自 Unsplash,基于 CC0 协定
    该文观念仅代表作者自己,人人都是产品经理平台仅提供信息存储空间办事。

    发表回复

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    返回列表 本版积分规则

    :
    注册会员
    :
    论坛短信
    :
    未填写
    :
    未填写
    :
    未填写

    主题24

    帖子33

    积分156

    图文推荐